你所在的位置: 首页 > 正文

《每日一诗》

2019-07-24 点击:903

6d665897a1a840b5835c2125a2b05d61

《赠内》

唐/白居易

生为同室亲,死为同穴尘。

他人尚相勉,而况我与君。

黔娄固穷士,妻贤忘其贫

冀缺一农夫,妻敬俨如宾。

陶潜不营生,翟氏自爨薪。

梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。

君虽不读书,此事耳亦闻。

至此千载后,传是何如人?

人生未死间,不能忘其身。

所须者衣食,不过饱与温

蔬食足充饥,何必膏粱珍?

缯絮足御寒,何必锦绣文?

君家有贻训,清白遗子孙。

我亦贞苦士,与君新结婚。

庶保贫与素,偕老同欣欣。

f8838774dc874752a29eb0a8a3135a0f

注释译文

词句注释

内:内人,白居易妻子杨氏

生为同室亲,死为同穴尘:写夫妻情爱生死与共。《诗经王风大车》:“谷则异室,死则同穴。”室,一家。穴,坟,合葬。

相勉:互相勉励

而况:何况君:尊称,你

黔娄:战国时期隐士,家里很穷困却不肯出山作官,他的妻子安贫贤德,同他一样安于此窘况,厮守不离弃。事见《列女传》。固:本来。

贤:妻子美好的品德,高尚的节操

XX缺少:缺乏。在春秋时期,金朝的医生曾经从田间耕耘,他的妻子送了一顿饭。两人互相尊重。见《左传僖公三十三年》。

俨(yǎn)如:喜欢,喜欢。

陶谦:也就是说,陶渊明,家庭贫穷,“其妻子和妻子,也可以勤劳,和他们的战友。” (小童《陶渊明传》)不起作用:不谋生。

瞿(qú):陶渊明的妻子。爨(cuàn)工资:烧木头做饭。薪水,柴火。

梁红:东汉时,家庭贫穷,他妈的,妻子孟光宪,布和荆,和艰辛,和案件。见《后汉书梁鸿传》。施:做个官员。

何仁仁:人怎么样,是什么样的人?

奶油:肥肉和优质小米,是指富裕人士的精致食品。简:简,山珍海鲜。

缯(zēng)絮:衣服差。哦,粗糙,无图案的丝绸。印迹,厚。

金秀文:用丝线在丝绸上编织或绣制精美图案。织锦,缎花蕾。

君佳:指的是妻子的母亲。白居易的妻子杨石是杨玉清的妹妹。据说,作为杨震的后裔,她是杨氏的后裔。根据《后汉书杨震传》,当杨震是该县的一名牧师时,他遵守法律并且不接受贿赂。他的后代经常只吃粥,步行走路。有人建议他买场,他说:“让后世被称为无辜的孙子,这样它不会太厚?”严勋:宗教,指上述杨震的教义。

遗产:通过。

苦难:努力工作,艰苦生活。

嘿:希望。总理:高洁,天真。

晚年:和老人住在一起。童欣欣:幸福生活。

欣赏作品

文学鉴赏

This poem is the poet's warning and confession to his wife. The beginning is straightforward, the flag is clear, and the words are broken, and the whole poem refers to a certain level of thought. "Being the same room, the death is the same as the dust." The poet opened his mouth and expressed his willingness to live with his wife and keep alive. This attitude is serious, true and emotional, and appealing. The remarks of "others are still opposite, and I am with Jun?" makes the previous symbiotic death more and more unshakable. Then the poet uses four examples of sages and wives to explain what kind of husband and wife are exemplary, and educate Yang to learn from the ancient sages: he does not pursue fame and fortune, his wife is not greedy for material; Into the peasant, the wife respects the thoughtfulness; Tao Yuanming abandoned the official retreat, and his wife, Mr. Qi, also performed housework; Liang Hong refused to be an official, and his wife did not despise the family. The poet confessed the simple love of the four couples in a straightforward language, and advocated the spirit of respectfulness and respect for the poor, and hoped that Yang could follow them as an example and inherit the tradition. The case is appropriate, easy to use, and the words are fluent, so that the poet is fully expressed in good faith. The poems are then transferred from the typical to the real life, showing how to live a poor life, food and clothing can be full, do not pursue luxury life, food and clothing, diligent and family. "Jun does not read books, this thing is also heard. After this dry, what is the biography?" The poet asked, both asking Yang, but also asking himself. While expressing his sincere love attitude towards his wife, the poet also conveys his wife's philosophy of treating life in the future: peace and happiness. "Life is not dead, you can't forget his body." People live in the world, can't shape their bodies and go to the flesh, to be a "one-of-a-kind" person. This is the poet's request for a beloved wife, and it is also an embarrassing teaching to future generations. In the next six sentences, the poet further elaborates on the view of the poor and the poor: on the road of life, simply pursue the word "satisfaction". You can have vegetables and meals, you don't have to pursue any delicious food; the burlap clothes are warm and you don't have to pursue silk satin. Two "what", an ancestor's training, one is "sorrowful", reasonable, factual, repeatedly complaining about their pleadings, expressing the thoughts of indifferent wealth and fame and fortune in the usual whispers.xxFinally, the poet further elaborated with Yang's family ancestors, hoping to share the joys and sorrows with his wife. "To save the poor and the prime, to be old and happy." No matter how poor or rich you are in the future, I am willing to grow old with you. This is a summary of the full text and the author's highest wish. It is the sincere emotional vow of the poet, which makes the whole work complete. image of.

xx

整个诗歌语言很简单,比如传说中的家庭。从古代到现在,从远到近,它并不烦人,苦涩,鲜明,而且似乎是一位家庭教师。虽然它更多的是一对夫妻的道德和道德,但它是一个女人的道德。新婚雅纳缺乏情感波动和心灵震撼,但与此同时,这些话语的真诚和坦率触动了人们的心灵,他们变得自足,他们阅读了亲密的情感并表现出来诗人的高尚情操。

bed1111228a548bda9c05a5077da3a2c

创意背景

这位诗人出生于一个衰落的官僚地主家庭。童年贫穷,学习和学习。二十九岁的学者和第一,然后30岁,三十五岁,甚至教育部和尚书省两个特别考试。直到第二年春天(807年),这位36岁的诗歌与杨的妹妹杨结婚,后者是在婚后不久由诗人杨致远向他的妻子杨写的。

日期归档
楚汉新闻 版权所有© www.airkatknives.com 技术支持:楚汉新闻 | 网站地图